CRO-eu.com
Svibanj 29, 2020, 00:22:21 *
Dobrodošli, Gost. Molimo, prijavite se ili se registrirajte.

Prijavite se korisničkim imenom, lozinkom i duljinom prijave
Novosti:
 
  DNEVNO 45LINES HRT PORTAL GALERIJA SLIKA   Forum   Pomoć Traži Kalendar Prijava Registracija  
 Str: [1]
  Ispis  
Autor Tema: Hrvatska dijaspora – zaboravljanje materinjskog jezika  (Posjeta: 2351 )
0 Članova i 1 Gost pregledava ovu temu.
Marica
Administrator
*
Postova: 7768



« : Ožujak 27, 2012, 09:25:07 »


Hrvatska dijaspora – zaboravljanje materinjskog jezika

Večeras čitam jedan e-mail od jednog gospodina iz Amerike u kojem me pita dali se knjiga "Znameniti rod Rukavina" može kupiti na engleskom jeziku jer u njegovoj obitelji malo tko govori hrvatski jezik. A po njegovom pisanju vidim da je i on hrvatski jezik prepustio zaboravu.

Iako znam da nitko, pa ni u Hrvatskoj, ne govori perfektno hrvatski jezik ipak si postavljam pitanje što znači za one koji se osjećaju Hrvatima, nose hrvatska prezimena i istražuju svoje rodoslovlje, što za te znači zaboraviti materinjski jezik. Za mene to znači; izgubiti dio svog identiteta.

Činjenica je da je dijaspori važnija sposobnost, bez akcenta, govoriti strani jezik jer im je on potreban za bolje radno mijesto kao i za određeni  društveni položaj tz integraciju.

Intergracija ne zahtjeva odricanje svog kulturnog identiteta. Naprotiv, inegracija omogućuje migrantima održavanje kulturnog identiteta sa svojom matičnom zajednicom, održavanje kulturnih enklava na materinjskom jeziku kao i držanje svoje domaće trgovine (mesnice, pekare) i druge zanatske usluge.

Sačuvanjem svog identiteta obogađujemo useljeničku zemlju ne samo s našim domaćim specijalitetima, sa glazbom već i sa materinjskim jezikom. Bilo gdje na svijetu kada uđete u jedan talijanski restoran konobar će Vas pozdraviti na talijanskom jeziku. Ja sam tako naučila nekoliko talijanski riječi kao: dobar dan, laku noć, kako ste i td., u "mojoj" slastičarni i pizzeriji koje su mi u Rimu, Rocca di Papa i u Ventimegliji bile od velike pomoći.

Materinjski jezik je najlakše sačuvati čitanjem domaće literature i ujedno upoznati povijest zemlje svojih očeva i djedova.

Tko ne čita taj neće znati, taj samo zna da ništa ne zna.

Marica

_________


http://hr.wikipedia.org/wiki/Hrvati_u_SAD-u

Hrvatska federalna unija u kojoj mi nedostaje hrvatski jezik

http://www.croatianfraternalunion.org/en/about-cfu/cfu-history.html

Gospodine Luketić, zar se ovako njeguje "hrvatstvo" – na engleskom jeziku?

http://www.croatianfraternalunion.org/en/about-cfu/national-officers/bernard-luketich.html
Evidentirano

Jedna ruka drugu pere
 Str: [1]
  Ispis  
 
Skoči na:  

Pokreće MySQL Pokreće PHP CRO-eu.com | Powered by SMF 1.1.20. © 2005, Simple Machines. All Rights Reserved. Valjani XHTML 1.0! Valjani CSS!